Sergio Lopez Mena. Como traducir la obra de Juan Rulfo.
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
La incertidumbre como herramienta de la ingeniería de software
Uncertainty can be harmful in some cases and beneficial in other cases. At the beginning, the software universe only appreciates the beneficial side of uncertainty, although it took advantage of it. Software is practically useless without uncertainty. Nowadays, uncertainty is more used as a tool but this is not recognized and it causes several problems. In that sense, this work proves uncertain...
متن کاملLa transmisión visual de la información como estímulo cognitivo de los procesos creativos
Technological surveillance, intelligence and prospective techniques seek to capture, assimilate and apply knowledge, often making use of diagrams. An experimental study was set up to learn how knowledge transfer can stimulate or obstruct the creative process. The state of the art was assessed, and new ways to visually represent knowledge and increment the quality and quantity of individual and ...
متن کاملCategorización semi-supervisada de documentos usando la Web como corpus
PhD thesis in pattern recognition and artificial intelligence written by Rafael Guzmán Cabrera at the Universidad Politécnica de Valencia under the joint supervision of Dr. Paolo Rosso and Dr. Manuel Montes y Gómez (INAOE, México). The author was examined on november 24th, 2009 by the committee formed by Manuel Palomar Sanz (Universidad de Alicante), Paloma Martínez Fernández (Universidad Carlo...
متن کاملEl Proceso de Modelado de la Ingeniería del Conocimiento como Método de Optimización en la Resolución de Problemas
متن کامل
Papel De Los Diccionarios De Colocaciones En La Enseñanza De Español Como L2
It is generally acknowledged within the Spanish as second language (SSL) community that collocations need to be taught and that collocation dictionaries are useful. Nevertheless, no one has carried out yet any experimental study to investigate what kind of collocation information must be included into a dictionary and how to encode it for a user to take full advantage of it. We describe the res...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Cadernos de Tradução
سال: 2009
ISSN: 2175-7968,1414-526X
DOI: 10.5007/2175-7968.2009v1n23p177